Mi mindentől függnek a fordító iroda árak?

Fordító iroda árak

A Bilingua azért sorolható a megbízható irodák közé, mert itt a rutinos, mindenre felkészült anyanyelvi fordítóknak köszönhetően a munka mindig gyors, szakszerű és jó árú. A cég legfőbb előnyei közé tartoznak ezek. Mivel itt a fordító iroda árak igazán alacsonyak, ami társul a magas minőséggel és szakavatottsággal, nem is meglepő, hogy a kuncsaftok előszeretettel választják ennek a szolgáltatásait.

A fordító iroda árak sohasem változnak, tehát a megbeszélt összeget kell kifizesse a kliens, ezért azt nem érheti váratlan meglepetés ilyen értelemben. A tökéletességet az is garantálja, hogy mielőtt az ember visszakapja a dokumentumot, iratot, azt egy anyanyelvi fordító lektorálja annak érdekében, hogy a munkában ne legyen hiba.

Vitathatatlan, hogy a Bilinguával mindenki sok időt és pénzt takaríthat meg. Ezen kívül a kollégák mindenben állnak rendelkezésre, roppant kedvesek és nagyon segítőkészek. Emiatt bármilyen kérdése van az ügyfélnek, szívesen segítenek. A fordító iroda árak az ajánlatkérés után derülnek ki.

Az érdeklődőnek ki kell töltenie az iroda weblapjának jobb oldalán található mezőket és csatolnia a fordítandó dokumentumot. A beérkezett levélre egy órán belül válaszolnak a munkatársak. A válasz e-mailben leírják a fordítás megrendelésének részleteit és azt, hogy miként is tud fizetni a megrendelő.

Az árat legtöbb esetben három dolog határozza meg: a nyelv, a szöveg nehézsége és a fordítás határideje. Ennél a vállalatnál a fordítás karakter ár ezektől függ. Általában 1.80 – 2.10 Ft/karakter között mozog ez az angol, német, spanyol, olasz, francia, portugál, cseh, szlovák, lengyel, ukrán, orosz, holland, román, horvát, szerb, bolgár, észt nyelvek esetében.

A fordítás karakter ár kicsivel magasabb a mongolnál, ahol már 2.60 Forintba kerül egy karakter. Az északi nyelvek esetén pedig, mint amilyen a norvég, svéd, dán 3.10 Ft karakter áron dolgoznak a profik. Ez azért van, mert a mongol és az északi nyelvek ritkábbak és nehezebbek, mint a fent említettek. A Bilingua szinte mindig több fordítóval dolgozik, így egy több száz oldalas dokumentumot is rövid idő alatt befejeznek a szakik.